Monday, August 8, 2022

Earthquake Podcasts

Türkçe 
Deprem

 Podscast Oluşturma


Podcast eğitimde oldukça önemli ve bu nedenle yıllar önce konferans kayıtları boyunca konuşmaları parçalara ayırmış ve her bir parça ile ilgili şekille entegre etmiştim. Herhalde üzerinden 10 yıl geçmiş olmalı.  Yaklaşık 10 yıl önce yaptığım Podcastleri blogger sayfama yükledim AA tarafından geçen gönderilen Podcast kayıtları ile ülkemizde Podcast yayıncılığında ivme alındığını fark ettim. Özellikle, AA Twitter sayfasında konuşmaların transkripti ile birlikte ses kaydı veriliyor. Mesajı daha etkili vermek için çok iyi bir yol.

AA Podcast yayınları sosyal medyada kısa tanıtımlı olarak yayınlandıktan sonra, Podcast'in tamamı herkese açık bir web ortamında https://open.spotify.com/ paylaşılıyor.

Podcast olarak verilen uygulama özellikle Türke öğrenenler için iyi bir kaynak ve bununla birlikte sesli kitap ve makale çalışmaları için iyi bir referans.

Podcast yayıncılık oldukça emek isteyen bir çalışma, transcription 'sesin yazılı metne' dönüştürülmesi için kullanılan ara programlar var fakat bunlar özellikle Türkçe için yeterli olmadığından üzerinde revizyon için ilave çalışma gerektiriyor.

Eğitimde ve bilimde bilginin yayılması ve daha geniş kitlelere ulaşması oldukça önemli.  Bu açıdan bakılırsa, Podcast oluşturma çalışmaları ilginç görünüyor.

Aşağıda verdiğim örnekler, Podcast olmaktan daha çok Slidecast çalışmasına örnek olarak verilebilir.  Çünkü,  görüntü üzerine ses bindirme çalışması olarak bunu yapmak için oldukça zaman harcamıştım.  Her bir görüntüye ait sesleri kırpmış ve ses kayıtlarını görüntü üzerine bindirip PowerPoint ortamında Video olarak kaydetmiştim. Sesli görsel çalışması olarak denediğim ilk referans çalışması.

Bu çalışmanın üzerine yazılı metinde eklenirse, 'Görsel + Ses + Yazı' birleşimi meydana gelebilir.  Neden insanlar Podcast yayın ile uğraşıyor çünkü, Podcast için ihtiyacınız SES kaydı ve bu kaydın yazılı metne doğru aktarılmış hali.  Bu şekilde, Podcast 'sesli + yazılı' habercilik yapmanız hem ekonomik hem de hızlı oluyor. Özellikle, anadili olmayanlar için büyük kaynak çünkü hem reading 'okuma' hem de listening 'dinleme' yapmak imkanı oluyor.  Göçmen sayısının arttığı ülkelerde Podcast Yayıncılık DİL öğretiminde çok önemli referans.



















No comments:

Post a Comment