📘 1500-Word Paper Guidelines
1.500-2.000 Kelimelik Kısa Makale Hazırlama Rehberi
İyiliğe Bilimsel Bakış Cilt 3 yazarları için: uzun Türkçe denemenizi önce 1.500-2.000 kelimeye indirin, sonra İngilizceye çevirin.
Yazının Özü
Bu rehber, kitaptaki uzun Türkçe denemelerin, Seismological Research Letters (SRL) "Opinion" formatını (1500 kelime, projede 1.500-2.000 kelime aralığına genişletilmiş) esas alarak ve Geophysical Research Letters (GRL)'den ödünç alınan Key Points ile Sade Dil Özeti gibi isteğe bağlı unsurlarla zenginleştirilmiş kısa makalelere nasıl dönüştürüleceğini anlatır. Bu, 60 bölümün her birinin türsel olarak "opinion" olduğu iddiası değildir — aralarında tarihsel derleme, edebi analiz, betimleyici çalışma gibi farklı türler de vardır. 1.500-2.000 kelimelik Opinion-esinlenmeli format, bu 60 farklı türdeki metni tek ve tutarlı bir kalıba oturtmak için editör tarafından bilinçli olarak seçilen ortak bir format kararıdır.
📍 Kullanım: İyiliğe Bilimsel Bakış'a katkı sağlayan tüm yazarlar, makalelerini kısa-makale sürümüne dönüştürürken bu rehberi adım adım takip etmelidir.
|
1.500-2.000
Kelime Aralığı (Proje Kararı)
Giriş + gövde + sonuç
|
2
Aşamalı Süreç
Önce Türkçe, sonra İngilizce
|
|
140
Karakter / Key Point (GRL)
3 madde, isteğe bağlı
|
200
Kelime Sade Dil Özeti (GRL)
İsteğe bağlı, jargonsuz
|
Türkçe Kısaltma (Yazarın İşi)
Yazar, kendi uzun makalesini önce Türkçe olarak 1.500-2.000 kelime aralığına indirir; ana argüman, kişisel/bilimsel bakış açısı ve sonuç korunur, örnekler ve tekrarlar budanır. Metin hatasız ve eksiksiz olmalıdır. Çeviri yazarın işi değildir.
İngilizce/Arapça Çeviri (Editör Ekibinin İşi)
1.500-2.000 kelimelik Türkçe sürüm, editör ekibi tarafından AI destekli araçlarla (Claude, ChatGPT Pro vb.) çevrilir, ardından native-speaker/akademik editör son kontrolünden geçirilir.
Format Kontrolü
Bu rehberdeki kontrol listesi ile kelime sayımı, kaynakça ve biçim kuralları son kez doğrulanır.
Seismological Research Letters (SRL), Opinion (görüş) makaleleri için kesin bir sınır tanımlar: 1500 kelime, şekil ve/veya tablo isteğe bağlıdır. Bu makale türü sayfa ücretinden muaftır (açık erişim, renkli şekil ve elektronik ek ücretleri hariç).
Opinion yazıları, ampirik veri sunumundan çok, yazarın bir konudaki bilimsel/toplumsal görüşünü kısa ve öz biçimde ifade etmesine dayanır — tam olarak İyiliğe Bilimsel Bakış'taki denemelerin doğasına uygun bir kalıptır. Kitabın konusu (iyilik üzerine bilimsel bakış) yer bilimleriyle ilgili olmasa da, bu disiplin — sıkı kelime sınırı, net yapı, jargonsuz özet — konudan bağımsız iyi bir kısa bilimsel yazı modelidir.
- Aşama 1 örneği (Türkçe taslak — asıl kullanılacak şablon): Bilimsel Bir Perspektifle İyilik — Kısa Makale → — o sayfadaki "📄 PDF indir" / "📝 Word indir" butonlarıyla doğrudan bilgisayarınıza iner.
- Aşama 2 örneği (İngilizce, editör çevirisi sonrası): A Scientific Perspective on Goodness — Short Paper → — çeviri sonrası nasıl görüneceğinin referansıdır.
İki farklı kuralı ayırt etmek gerekiyor — SRL/GRL'nin kendi (genel) kuralları ile bu projenin (özel) kararı farklı şeylerdir:
- SRL (genel kural, alt sınır yok): "Opinion" makaleleri "limited to 1,500 words" (1500 kelimeyle sınırlıdır) ifadesiyle tanımlanır. "Limited to" = azami sınır; SRL'nin kendi rehberinde bir ALT sınır belirtilmez.
- GRL (genel kural, alt sınır yok): Araştırma makaleleri "must be 12 publication units (PUs) or fewer, or they will be returned" (12 yayın birimi veya daha az olmalı, aksi halde iade edilir) diye tanımlanır. Burada da sınır "veya daha az" — yani üst sınır; GRL de alt sınır belirtmez.
- İyiliğe Bilimsel Bakış (proje kararı, HEM alt HEM üst sınır var): Editör kurulu, yazarlara gönderdiği resmi davet yazısında (Temmuz 2026) açıkça "1.500-2.000 kelime arasında" ifadesini kullanmıştır — SRL/GRL'den farklı olarak, projeye özgü hem bir ALT sınır (1.500) hem bir ÜST sınır (2.000) tanımlanmıştır.
Neden bir alt sınır da eklendi (SRL/GRL'nin aksine)? Editör kurulu, 22 bölümün (orijinali 10.000 kelimenin üzerinde olan Tier C/D bölümleri) yalnızca "1500'ü aşmayın" denilirse aşırı sıkıştırılıp argümanın zayıflayacağını öngörmüş; 500 kelimelik ek pay tanıyarak bu riski azaltmıştır. Bu, dergi kuralı değil, 63 yazarın farklı ihtiyaçlarını dengelemeye yönelik editoryal bir karardır.
Kısaltılmış 1.500-2.000 kelimelik makale, yazarın kendi 3 ciltlik kitaptaki tam bölümünden türetildiği için, akademik yayın etiğinde "ikincil yayın" (secondary publication) olarak sınıflanır. ICMJE (Uluslararası Tıp Dergisi Editörleri Komitesi) ve COPE (Yayın Etiği Komitesi) "overlapping publications" rehberine göre, bir eserin kısaltılmış/çevrilmiş versiyonunun ayrıca yayımlanması — üç koşul yerine getirildiğinde — mükerrer yayın (self-plagiarism/duplicate publication) sayılmaz:
- Şeffaflık: İkincil yayının orijinal esere dayandığı açıkça belirtilir.
- Uygun izin: Orijinal eserin telif hakkı sahibinden (yayınevinden) gerekli izin alınır.
- Doğru atıf: İkincil yayının başlığında veya ilk sayfasında, bunun orijinal eserin kısaltılmış/çevrilmiş bir versiyonu olduğu ve orijinal kaynağın tam bibliyografik bilgisi (kitap adı, cilt, yıl, yayınevi, ISBN) belirtilir.
Beyan iki yönden de yazılabilir — ikisi de ICMJE şeffaflık şartını eşit ölçüde karşılar: (a) kısa makaleden tam bölüme atıf ("Bu kısa makale ... versiyonudur") veya (b) tam bölümden kısa makaleye ters yönde atıf ("Bu çalışmanın genişletilmiş versiyonu ... yayımlanmıştır"). Önemli olan yön değil, atfın eksiksiz ve doğrulanabilir olması — yani sadece yazar adı değil, tam bibliyografik bilgi (bölüm başlığı, kitap adı, cilt, yıl, yayınevi, sayfa aralığı, ISBN) içermesi.
Bu beyan, makalenin başlık sayfasında (yazar bilgisi altında) bir dipnot olarak VE kaynakçanın ilk/son maddesi olarak yer almalıdır — böylece hem hemen görünür olur hem de resmi bir referans gibi indekslenebilir. Bu şekilde ne kısa makale ne de ileride 3 ciltlik kitabın yeni baskısı "mükerrer yayın" iddiasıyla karşılaşmaz; aksine, iki yayın birbirine açıkça atıf verir ve farklı okuyucu kitlelerine (kısa makale: geniş/uluslararası kitle; 3 ciltlik kitap: akademik/uzman kitle) hizmet ettiği net biçimde ortaya konur.
SRL Opinion Formatı
1.500-2.000 kelime aralığı (proje kararı), şekil/tablo isteğe bağlı, sayfa ücretinden muafiyet.
GRL Key Points & PLS
3 anahtar nokta (≤140 karakter) ve 200 kelimelik sade dil özeti — isteğe bağlı netlik araçları.
Biçim Kuralları
A4/Letter, 2,5 cm kenar boşluğu, Times New Roman 12pt, çift satır aralığı.
Çeviri Editör İşidir
Yazarın işi Türkçe 1.500-2.000 kelime; İngilizce/Arapça çeviri editör ekibi tarafından AI destekli araçlarla yapılır ve native-speaker son kontrolünden geçer.
Altyazı (caption) kelime sayımına dahil mi? SRL'nin kendi sayfası bunu açıkça belirtmiyor; GRL'nin net kuralını (bu rehberde zaten referans aldığımız kaynak) esas alıyoruz: tablo/şekil İÇİNDEKİ veri metni kelime sayımına dahil DEĞİLDİR, ama altyazının kendisi (caption) ana metnin bir parçası sayılır ve 1.500-2.000 kelime aralığına DAHİLDİR.
| Bölüm | Kelime (yaklaşık) | İçerik |
|---|---|---|
| Başlık | — | Kısa, çarpıcı, konuyu yansıtan başlık (kelime sayımına dahil değil) |
| 3 Anahtar Nokta | ≤140 karakter/madde | İsteğe bağlı; GRL modeli |
| Sade Dil Özeti | ≤200 kelime | İsteğe bağlı; ayrı blok |
| Giriş | ~300-350 | Konunun bağlamı, kişisel/bilimsel motivasyon |
| Ana Gövde | ~1000-1300 | Merkezi argüman, gözlem, örnekler, bilimsel/toplumsal bağlantı |
| Sonuç | ~300-350 | Ana mesajın tekrarı, okuyucuya bırakılan düşünce/çağrı |
| Veri ve Kaynaklar | — | SRL'de zorunlu bölüm; kullanılan veri/kaynakların künyesi |
| Çıkar Çatışması Beyanı | — | SRL'de zorunlu bölüm; "Yazar herhangi bir çıkar çatışması bildirmemektedir" gibi kısa bir cümle yeterli |
| Teşekkür | — | İsteğe bağlı; destek/katkı sağlayanlara teşekkür |
| Kaynakça | — | Kelime sayımına dahil değil |
| Unsur | SRL "Opinion" (esas alınan) | GRL (isteğe bağlı ödünç) |
|---|---|---|
| Kelime sınırı | 1500 kelime (SRL) → proje kararı: 1.500-2.000 | ~6000 kelime (12 yayın birimi × 500, şekilsiz) |
| Şekil/Tablo | İsteğe bağlı | Her biri 1 yayın birimi sayılır |
| Anahtar Noktalar | Yok | 3 madde, ≤140 karakter |
| Sade Dil Özeti | Yok | ≤200 kelime, GRL'de zorunlu |
| Kaynakça stili | Yazar (Yıl), alfabetik | Yazar (Yıl), alfabetik |
| Sayfa ücreti | Muaf | Uygulanır |
- Ana metin (giriş+gövde+sonuç) 1.500-2.000 kelime aralığında (başlık, kaynakça, yazar bilgisi hariç tutularak sayıldı) — bu proje için HEM alt HEM üst sınır geçerlidir.
- Başlık sayfasında/dipnotta atıf beyanı yer alıyor — orijinal 3 ciltlik kitaptaki bölüme kitap adı, cilt, yıl, yayınevi ve ISBN ile atıf verildi.
- Başlık kısa ve açıklayıcı.
- (İsteğe bağlı) 3 Anahtar Nokta eklendi, her biri ≤140 karakter.
- (İsteğe bağlı) Sade Dil Özeti eklendi, ≤200 kelime, jargonsuz.
- Yazar adı, unvanı, kurumu ve e-posta adresi başlık sayfasında yer alıyor.
- Kaynakça alfabetik sırada, "Yazar (Yıl)" formatında.
- Veri ve Kaynaklar bölümü var (SRL'de zorunlu) — kullanılan veri/kaynaklar Acknowledgments'tan önce belirtildi.
- Çıkar Çatışması Beyanı var (SRL'de zorunlu) — yoksa bile "Yazar herhangi bir çıkar çatışması bildirmemektedir" cümlesi eklendi.
- Times New Roman 12 pt, çift satır aralığı, 2,5 cm kenar boşluğu uygulandı.
- Şekil/tablo varsa sayısı 1 ile sınırlı, başlık şekil altında/tablo üstünde.
- Türkçe metin yazım denetiminden (Word imla kontrolü) geçti; hatasız ve eksiksiz.
- (Çeviri yazarın işi değildir — Türkçe metni bu haliyle editöre teslim etmek yeterlidir.)
- Seismological Society of America. (2026). SRL Author Information — Opinion Articles. https://www.seismosoc.org/publications/srl-authorsinfo-2/
- American Geophysical Union. (2026). Text & Graphics Requirements — Geophysical Research Letters. https://www.agu.org/publications/authors/journals/text-graphics-requirements
- Öncel, A. O. (Ed.). (2026). İyiliğe Bilimsel Bakış (Cilt 3).
Comments
Post a Comment