aponya’ya
ilk gittiğim zaman makalelerini sürekli okuduğum bazı Japon Bilim insanlarıyla
karşılaştığımda ilk dikkatimi çeken İngilizce konuşmakta zorlanmalarını fark
etmiş olmamdı. Hâlbuki ki, bizler kendi ülkemizde anadilimiz dışında
İngilizce öğrenmek için uzun yıllar çalışıyoruz değil mi? Japon bilim insanlarının İngilizceyi okuma
'Reading' düzeyinde çok iyi bilmeleri yanında Japon insanının İngilizce
telaffuzda çok zorlandıklarını da fark etmiştim.
yoto
Üniversitesinde 2 hafta misafir araştırmacı olarak beni davet eden ve o zaman
Kyoto Üniversitesi Rektör yardımcısı olan tanınmış sismolog hocamızda İngilizce
konuşmakta zorlanıyordu fakat buna rağmen etrafında Uluslararası Japon Bursları
ile laboratuvarına getirilmiş farklı ülkelerden Doktora öğrencileri vardı.Doktora
öğrencilerine sordum, 'konuşmakta zorlanan bir Japon Bilim insanı İngilizce
nasıl yayın yapıyor?'. Soruma verilen cevap çok basitti, şöyle ki;
'yayınları önce Japonca yazar ve daha sonra
anlaşmalı çeviri şirketine çeviri yaptırıp uluslararası dergilere yollar'.
Bu
nedenle, proje bütçelerinin içinde 'Çeviri Bütçesi' olur.
apon
Üniversite ve Bilim Modeli, akademisyenlerini ve araştırmacılarını İngilizce öğren
diye zorlamak yerine İngilizce Çeviri için destek sağlayarak uluslararası
çalışmalarını yükseltmeyi teşvik etmesi aslında ilginç bir model değil mi?
Çünkü, Japonya'da İngilizce Eğitim veren devlet üniversitesi yok ve tamamen
eğitim Lisans ve Doktora düzeyinde Japonca. Japonya'da Lisans ve Lisans
Üstü eğitim yapacaklara Japonca hazırlık veriliyor. Japon Hükümeti,
İngilizce Eğitimli bölümler açmakla uğraşmıyor fakat sağlamış olduğu teknolojik
ve bilimsel altyapı ile Japonya'da kariyer yapmayı cazip hale getirerek Japonca
öğrenmeyi teşvik ediyor.
luslararası
Toplantılara Japon Üniversiteleri ve Japon Araştırma Merkezleri sınırsız destek
verir. Uluslararası toplantılara katılan Japonlar aslında genelde konuşmaz
çünkü çevirtilmiş metni okur, ‘prompter sunum’ yaparlar. Strateji olarak
sunumu genelde uzatırlar ve soru almadan sunumunu bitirirler. Çünkü, soru
alsa dahi 'Listening' algılama sorunu ve 'Talking' açıklama sorunu olabilir.
Fakat Japon Hükümeti her şeye rağmen Japon bilim insanlarını, Uluslararası
Toplantıları 'Bilim Elçisi' olarak yollar ve iyi destekler verir. Çünkü,
Japon bilim insanları ile Japon Devleti uluslararası toplantılar üzerinden
başka bilim insanları ve genç doktorasını veya üniversitesini bitirmiş yeni
beyinler ile iletişim kurar. Çünkü, Japonya'da ki Üniversite’de ve araştırma
merkezlerinde ki bilimsel çalışmalar, benzer şekilde Amerika'da ki
üniversitelerde olduğu gibi 'beyin transferi' ile döner.
apon
Hükümeti Bursları şu mesajı verir. Japon Bilim insanlarına, 'Japonya'da doktora
veya lisans yapacak kişileri sen araştır, bul ve onlar arasında bilimsel
faaliyetine destek verecek olanlar için bilimsel destek 'fellowship' için
başvurunu yap, destek kısmını bana bırak' mesajını vererek, Japon Üniversiteleri’ndeki
bilimsel çalışma ortamını destekler. Japonya veya bilimde ileri giden bütün
ülkeler benzer şekilde beyin gücü tespiti yapar ve beyin gücü yüksek olanların
beyin göçü yapmasını teşvik edecek destekleri sağlar. Top100 Üniversite
sistemi beyin göçünü toplamaya dayalı bir beyin gücü toplama sürecine dayanır.